我的小屋
我的简介
我的爱好
我的文章
我的摄影
我的印章
我的音乐
友情链接
与我联系
哲学家高宣扬:研究哲学要尽量阅读原著
( 网络版,返回
)
本网讯(特约记者
董少校)“外文的语言结构和模式与中文不一样,要学会阅读原著,用原汁原味的思考方式来把握西方哲学著作的精神。”12月17日,哲学家高宣扬在上海交通大学出版社参加交流活动时说。
此次活动主题为“哲学流浪六十年”,同济大学中文系主任张生教授与高宣扬展开哲学对话。高宣扬1957年进入北京大学哲学系就读,与哲学相伴60年,完成作品800多万字,目前任上海交通大学欧洲文化高等研究院院长。
高宣扬注重外语的学习和应用,精通英、法、德、俄及印尼文。他讲授法国哲学课的时候,往往带着学生逐段阅读、翻译哲学原典,这也是受了当初在北大求学时前辈老师们的影响。高宣扬认为,语言的模式反映了思想精神本身的特点,翻译成中文以后再去研究,会因为语言模式的改变而影响对于原著的理解。
对于当代艺术,高宣扬提出,上世纪80年来中国的当代艺术非常活跃,然而存在一个显著的问题在于缺乏哲学指导和思想支持,少有对人类反思的精神。他希望加强艺术史研究,促使当代艺术更好地参与到文化危机后的重建中来。
据介绍,今年上海交通大学出版社出版高宣扬文集,《存在主义》和《新马克思主义导引》已先行问世,还有更多作品将陆续出版。
(发表于2016年12月19日上海教育新闻网。责任编辑:刘晓晶。)
|